弗1:1-2(和修版)
1:1 奉神旨意作基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的众圣徒,就是在基督耶稣里忠心的人。
1:2 愿恩惠、平安从我们的父神和主耶稣基督归给你们!
这个月的灵修,会思想弗1-3章的信息。以弗所书虽然是一卷比较短的书,但当中却传递了非常丰富的神学信息,其中特别着重教会的性质与使命。这书的结构大致上可以分为两部分:弗1-3章以两段祷告作为框架,将上帝在基督耶稣里所成就的救恩很详细地描述出来,特别是对这个被拯救的新群体的性质有深入的表达。这个月的默想,会从这段经文思想上帝在教会中的作为,期望借着思想这丰富的恩典,让我们对上帝的旨意有更深的理解。
每日思想的经文比较短,因此在读经部分有时会包括上下文的内容,让弟兄姊妹对经文的脉络有比较好的掌握。
弗1:1-2是书信的卷首语,希腊与罗马帝国时代的书信通常会很简单地交代写作处境,但是在保罗的信中,我们可以借着观察他对写信人与收信群体的描述,看到当中所表达的一些信仰理念。
首先,保罗指出他作为基督耶稣的使徒,是奉上帝的旨意而成的。弗1章四次重复使用这个字,反映出这是保罗这封书信所着重的主题。除了这里以此介绍自己的身分之外,他在弗1:5指出:按着上帝的旨意,我们被预定可以借着耶稣基督得到上帝儿子的名分;弗1:9指出:上帝的旨意使我们可以知道祂旨意的奥秘;而弗1:11更指出:照着上帝旨意的预定,我们可以在祂里面得基业。换句话说,基督徒的身分与使命,都是以上帝的旨意作为基础。
在收信人方面,因为有一些古抄本没有“以弗所”一词,以致这书被认为是一份通函。虽然我们有充分的理由相信这词是在原本的著作中,但这资料让我们留意到这书的普及性讯息,不是针对以弗所教会的问题,而是比较一般性地讨论教会的意义与其使命的实践。保罗在这里用了两个形容词来描述收信人。首先,收信人是“圣洁的”,在新约之中,这个形容词的众数通常都是翻译为“圣徒”,反映基督徒是一个被分别为圣的群体。第二方面,收信人被形容为在基督耶稣里“有忠心”的人,吕振中译本作“忠信的人”,而思高译本则翻译为“信仰基督耶稣的人”。这不同的翻译,是因为在原文之中πιστός可以有忠心与信心两方面的意思。一般来说,当上下文是讨论一些工作或使命时,这字就应该指向忠心的意思,但在这里的上下文中,却没有清楚地讨论一些职责,所以在这里翻译作“有信心”可能比较合适;另一方面,圣徒的身分也可能暗示一个使命,所以也可以有“忠心”的意义。事实上,忠心和信仰是不可以分割的概念,没有信仰的忠心是盲目的,没有忠心的信仰是虚伪的。
最后,保罗以他标准的方式作出问安。“恩惠”是希腊化的问候,而“平安”则是犹太化的问候。保罗的问安充分地反映出他对于救恩的普世性理念。耶稣基督所建立的新群体,是跨越文化界限的。上帝的恩典并没有限制,所有的人都是祂要拯救的对象。
思想:
愿我们能明白上帝的旨意,按照祂的恩典,将耶稣基督的救恩,传到普世的人当中。
良友电台、建道神学院合作推出