Loading Player...

哈2:2-4(和修版)

2:2 耶和华回答我,说:将这默示清楚地写在看板上,使人容易朗读。
2:3 因为这默示有一定的日期,论及终局,绝不落空。它虽然耽延,你要等候;因为它必临到,不再迟延。
2:4 看哪,恶人自高自大,心不正直;惟义人必因他的信得生。

就先知第二次发出的质询,神的回应相当长,记载在哈2:2-20;而这个段落的回应,又可以分为两部分:(一)2:2-4:迦勒底人也要受罚;(二)2:5-20:关乎迦勒底人的五个祸哉的信息。今天,我们会先来思想第一部分:2:2-4。

第2、3节的默示,原文是“异象”(ḥāzôn,“vision”)。上主首先吩咐先知做的,是将神的异象写在板上。这些板可能是石板,也可能是木板;先知把神启示他的信息写在板上,可能是要放在圣殿当眼之处,让更多人可以读得到。第3节强调:这个异象是论及终局,指的是神对巴比伦的审判。然后,神鼓励人即使觉得太慢《现》,觉得它……耽延,仍要等候,因为在指定的时间,这终局必然会临到。之后,就是第4节,也是哈巴谷书最著名的一节经文。

第4节上的原文并没有“恶人”两个字,只提及自高自大、心不正直的人,而按上下文,这些人应该是巴比伦人,这也是《和合本》的理解(迦勒底人自高自大,心不正直)。相比这些心不正直的人,惟义人必因他的信得生(4节下)。《和修本》译作:他的信,是因为“信”字原文附有第三人称的词尾。这第三人称的词尾,其中一个可能性,是指向上文的义人。另外,信(’mûnāh,“steadfastness, faithfulness”),也可以解作:“坚定,忠诚”。《吕振中译本》就把第4节下译作:“惟独义人却必因其忠信而活着”。不过,“信”字原文的第三人称词尾,另一个可能性是指向神论到的、巴比伦人的结局的预言。如此理解的话,第4节下的意思就是说:义人必因这预言确实会应验而活着。

第4节下这句话分别在罗1:17、加3:11和来10:38被引用。其中,罗马书和加拉太书比较侧重的,是对福音的确信。至于希伯来书的引用,则最贴近哈2:4的原意;两卷书都是鼓励属神的子民,在困难的日子,用坚定的信心,忍耐等候神应许的实现。不过,哈巴谷书劝喻人等候的,是巴比伦人至终会灭亡的结局,而希伯来书的作者鼓励信徒等候的,则是主再来的应许。正如来10:36-39所说的:你们必须忍耐,使你们行完了神的旨意,可以获得所应许的。因为“还有一点点时候,那要来的就来,必不迟延。只是我的义人必因信得生;他若退缩,我心就不喜欢他。”然则,罗马书和加拉太书的“信”(福音),与哈2:4下的“信”(信靠神的应许),两者其实关系密切。因为,惟有相信福音、也就是信主的人,才会真正懂得信靠神的应许而活。

思想:

求神帮助我们这些信耶稣的人,每天信靠神的应许而活;特别在艰难的日子,对神的信心,更要坚定不移。

 

良友电台、建道神学院合作推出